[Discussion] first-person narration

Eve Renaud Inc erenaud at erenaudinc.com
Tue Jun 26 14:27:25 EDT 2018


Bonjour!

 

Je traduis une série de mots-clefs qui résument le contenu de livres
destinés aux enfants et aux jeunes. Selon les indications du site Internet,
le livre en question est destiné aux jeunes du 2e cycle du secondaire. En
consultant la liste déjà établie pour le livre d’où viennent les nouveaux
mots-clefs, je constate qu’un prédécesseur ou le client a traduit « first
person narration » par « narration au je ». 

 

1re hypothèse : crainte du calque de la part du précédent.

2e hypothèse : un petit bout de l’évolution de la langue m’a échappé.

 

Parce qu’il me semble plus naturel de parler en français de « narration à la
première personne », surtout que le livre s’adresse à des ados. Votre avis?

 

Merci,

 

Eve

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.rte-nte.ca/mailman/private/discussion/attachments/20180626/2720f3e1/attachment.html>


More information about the discussion mailing list