[Discussion] Although : bien que ou même si? AJOUT : toutefois et cependant

Andrée Sirois andree.sirois at laboiteamots.ca
Mon Aug 12 10:45:25 EDT 2019


Allô Lucie,

Perso, je ne fais pas de distinction sémantique entre les deux, et je ne 
vois pas pourquoi il faudrait uniformiser en n'utilisant qu'une des deux 
formulations. À mon sens, ce serait un peu comme de choisir entre "mais" 
ou "par contre". Ce sont d'autres éléments (le plus souvent syntaxiques) 
qui me font pencher pour une forme ou l'autre (pour éviter une relative, 
un subjonctif, une répétition, etc.).

À un autre sujet - mais pas vraiment -, j'allais dire, ci-dessus, que ce 
serait comme choisir entre "toutefois" et "cependant". Je me suis 
ravisée, me rappelant que certains y voyaient (jadis?) une nuance. Du 
coup, je me suis demandée si certains d'entre vous faisaient encore une 
distinction entre ces deux adverbes?

Bonne journée tout le monde!

Andrée


Andrée Sirois
819 827-5624

Twitter <https://twitter.com/laboiteamots> | Facebook 
<http://www.facebook.com/laboiteamots> | LinkedIn 
<http://linkedin.com/in/andreesirois> | www.laboiteamots.ca

------ Original Message ------
From: "Lucie Leblanc" <lucie at amotsdecouverts.ca>
To: "RTE - Liste Discussion" <discussion at rte-nte.ca>
Sent: 8/9/2019 12:17:35 PM
Subject: [Discussion] Although : bien que ou même si?

>Bonjour les réseaumanes,
>
>
>
>Une petite question de nature générale…
>
>
>
>Pour traduire « although », on peut utiliser : bien que, malgré, mais, 
>même si…
>
>
>
>Je me demandais si vous voyiez une différence ou une nuance entre « 
>bien que » et « même si ». Y a-t-il des contextes où vous utilisez 
>l’une expression plutôt que l’autre en français pour rendre « although 
>»?
>
>
>
>Par ex. : je m’autorévise et j’ai mis ceci; dois-je corriger pour 
>toujours utiliser la même expression?
>
>EN: Although shelters and food banks are necessary, this is a 
>downstream approach.FR : Bien que les maisons d’hébergement et les 
>banques alimentaires soient nécessaires, il s’agit d’une approche en 
>aval.
>
>
>EN: Although important, this approach is downstream in that...FR : Même 
>si elle est importante, cette approche agit en aval en ce sens où...
>
>
>Merci bien!
>
>
>
>Lucie
>
>
>
>À mots découverts
>Lucie Leblanc
>Traductrice agréée (OTTIAQ)
>Réviseure agréée (ACR)
>
>Présidente du RTE <https://rte-nte.ca/fr/>
>
>450-258-0512
>
>lucie at amotsdecouverts.ca
>LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/lucie-leblanc-96338261/>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.rte-nte.ca/pipermail/discussion/attachments/20190812/e4dbf8d3/attachment.html>


More information about the discussion mailing list