[Discussion] Présentation d'un outil

Inès Oriol ines.oriol at videotron.ca
Thu Dec 16 12:27:40 EST 2021


Bonjour à tous,

Aujourd’hui, il y avait une réunion prévue (12h15) pour la présentation d’un outil…
Est-ce qu’elle a été annulée ?
Avez-vous reçu un lien d’invitation ?

Au plaisir,
Inès


> Le 13 déc. 2021 à 12:46, Hilda Ximena Monzon Bosch <traduction.hxmb at gmail.com> a écrit :
> 
> Bonjour,
> 
> Minorité visible est aussi une catégorie selon la loi : https://www.canada.ca/fr/commission-fonction-publique/emplois/services/emplois-gc/equite-matiere-emploi.html <https://www.canada.ca/fr/commission-fonction-publique/emplois/services/emplois-gc/equite-matiere-emploi.html>.
> 
> C'est selon le contexte et le point de vue de l'auteure.
> 
> Hilda
> 
> Le lun. 13 déc. 2021 11 h 40, Anne-lise Diehl <Anne-lise.Diehl at eqao.com <mailto:Anne-lise.Diehl at eqao.com>> a écrit :
> Bonjour,
> 
>  
> 
> Un grand merci pour toutes ces précisions.
> 
> Est-ce que « racisé » et « racialisé » sont en train de remplacer l’expression « minorité visible » ou est-ce qu’il faut utiliser ces termes distinctement?
> 
>  
> 
> Anne-Lise
> 
>  
> 
> From: discussion <discussion-bounces at rte-nte.ca <mailto:discussion-bounces at rte-nte.ca>> On Behalf Of Pénélope Mallard
> Sent: December 9, 2021 12:45 PM
> To: La liste de discussion du RTE <discussion at rte-nte.ca <mailto:discussion at rte-nte.ca>>
> Subject: Re: [Discussion] Racisé/racialisé
> 
>  
> 
>  
> 
> CAUTION -- EXTERNAL E-MAIL - Do not click links or open attachments unless you recognize the sender.
> 
> Bonjour,
> 
>  
> 
> Comme Hilda, j'entends beaucoup plus souvent = racisé.
> 
>  
> 
> Bonne journée!
> 
> Pénélope
> 
>  
> 
> Le jeu. 9 déc. 2021 à 11:00, Veronique Ponce <vponce at ncf.ca <mailto:vponce at ncf.ca>> a écrit :
> 
> Bonjour,
> 
>  
> 
> Le terme ''racialized'' est traduit le plus souvent par ''racialisé''. 
> 
> Pourtant, ne trouvez-vous pas que cela devrait généralement traduit par ''racisé''?
> 
>  
> 
> ''racisé'', qui est victime de racisme
> 
> ''racialisé'', donner un caractère racial à quelqu'un ou quelque chose.
> 
>  
> 
> Par exemple, comment comprenez-vous ou traduiriez-vous la phrase : Racialized individuals also face compounded discrimination at the hiring stage. (les ''individuals'' sont ceux qui ont un casier judiciaire)
> 
>  
> 
> Merci
> 
> Véro
> 
>  
> 
>  
> 
>  
> 
>  
> 
> Archives : http://lists.rte-nte.ca/pipermail/discussion/ <https://can01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http%3A%2F%2Flists.rte-nte.ca%2Fpipermail%2Fdiscussion%2F&data=04%7C01%7Canne-lise.diehl%40eqao.com%7C0fb594bfef38437c192108d9bb3ba2bc%7Cae3a3b772c274f02adfff9d98aa69d45%7C0%7C0%7C637746687081232020%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000&sdata=aNXynccCl%2BVsrHcYPAjgBzhYNDbg3Am%2FqhNk1qHyzM4%3D&reserved=0>
> 
> Suspension temporaire ou désabonnement? Ecrire à web at rte-nte.ca <mailto:web at rte-nte.ca>
> 
> 
> --
> 
> Pénélope Mallard, trad. a. /C. Tr.
> 
> Traduction, rédaction, révision linguistique
> Translation, writing, revision, and editing
> Cell. : 514 528-9327 
> penelope.mallard at gmail.com <mailto:penelope.mallard at gmail.com>
> Mon nouveau site Web, avec des oeuvres de plusieurs artistes : https://www.penelopemallard.com/ <https://can01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.penelopemallard.com%2F&data=04%7C01%7Canne-lise.diehl%40eqao.com%7C0fb594bfef38437c192108d9bb3ba2bc%7Cae3a3b772c274f02adfff9d98aa69d45%7C0%7C0%7C637746687081242022%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000&sdata=0GWScyChxWTVqoEkrsI9Q47NPA1aUz7wAXQO%2FMTuOrA%3D&reserved=0>
> Juliette ou Les morts ne portent pas de bigoudis, roman par nouvelles <https://can01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Flevesqueediteur.com%2Flivre%2F137%2Fjuliette-ou-les-morts-ne-portent-pas-de-bigoudis&data=04%7C01%7Canne-lise.diehl%40eqao.com%7C0fb594bfef38437c192108d9bb3ba2bc%7Cae3a3b772c274f02adfff9d98aa69d45%7C0%7C0%7C637746687081252009%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000&sdata=Gpdn20MM5LNI4IlWvY92WFagZ2ol8fM0hisOxwS3L%2Fk%3D&reserved=0>
>  
> 
> 
>  <https://can01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http%3A%2F%2Fwww.flickr.com%2Fphotos%2F42047259%40N02%2F%3Fsaved%3D1&data=04%7C01%7Canne-lise.diehl%40eqao.com%7C0fb594bfef38437c192108d9bb3ba2bc%7Cae3a3b772c274f02adfff9d98aa69d45%7C0%7C0%7C637746687081252009%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000&sdata=ZTcOPXJ4tFsdtRIwmn33E%2B84fnaOovO9q%2FpQ%2BikgDNI%3D&reserved=0>
> 
> EN <https://www.facebook.com/EQAOontario> | FR <https://www.facebook.com/OQREontario>	
> EN <https://twitter.com/EQAO> | FR <https://www.twitter.com/OQRE>	
> EN <https://www.linkedin.com/company/education-quality-and-accountability-office> | FR <https://www.linkedin.com/company/office-de-la-qualit%C3%A9-et-de-la-responsabilit%C3%A9-en-%C3%A9ducation>	
> EN <https://www.youtube.com/user/EQAOontario> | FR <https://www.youtube.com/user/oqreontario>	
> EN <https://www.vimeo.com/eqao> | FR <https://www.vimeo.com/oqre>
> 
> 
> Disclaimer :This message and any attachments may contain privileged and confidential information and are intended only for the use of the recipient(s) or persons authorized to receive for the intended recipient. If you are not the intended recipient or person authorized to receive for the intended recipient, you are hereby notified that any review, retransmission, conversion to hard copy, copying, circulation or other use of this message and any attachments is strictly prohibited. If you have received this message in error, please notify the sender by return e-mail and delete this message and any attachments from your system. 
> Clause de non-responsabilité :Ce message et toute pièce jointe peuvent contenir des informations privilégiées et confidentielles et sont destinés uniquement à l’usage de la ou du destinataire concerné ou par les personnes autorisées à les recevoir au nom u du destinataire concerné. Si vous n’êtes pas la ou le destinataire concerné ou la personne autorisée à les recevoir au nom de la ou du destinataire concerné, vous êtes avisé par la présente que toute révision, retransmission, impression en copie papier, reproduction, diffusion ou autre usage de ce message et toute pièce jointe sont strictement interdites. Si vous avez reçu ce message par erreur, veuillez en aviser l’expéditrice ou l’expéditeur par courriel et détruire ce message et toute pièce jointe de votre système.
> 
> Archives : http://lists.rte-nte.ca/pipermail/discussion/ <http://lists.rte-nte.ca/pipermail/discussion/>
> 
> Suspension temporaire ou désabonnement? Ecrire à web at rte-nte.ca <mailto:web at rte-nte.ca>Archives : http://lists.rte-nte.ca/pipermail/discussion/
> 
> Suspension temporaire ou désabonnement? Ecrire à web at rte-nte.ca

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.rte-nte.ca/pipermail/discussion/attachments/20211216/5d4b6248/attachment.html>


More information about the discussion mailing list