[Discussion] Phrase.... longue, longue phrase

Marie-Helene Larrue mlarr at ctf-fce.ca
Wed Jun 1 07:16:40 EDT 2022


En fait, je préciserais :
à l'apprentissage les uns des autres.

From: discussion <discussion-bounces at rte-nte.ca> On Behalf Of Marie-Hélène Larrue
Sent: 31 mai 2022 21:23
To: La liste de discussion du RTE <discussion at rte-nte.ca>
Subject: Re: [Discussion] Phrase.... longue, longue phrase

***Please be cautious, the sender may not be who they claim to be. Email was sent to you from outside the CTF-FCE organisation not using CTF-FCE's email server.***
Il me semble que « discours de collaboration » rend bien l'idée. On en voit d'ailleurs presque 200 000 occurrences dans les sites de divers pays de la francophonie. Je comprends « classroom culture » comme toi, mais comme nous en avons discuté il y a quelques jours à peine, on pourrait peut-être aussi parler d'approche (etc.).

Et pour « become more and more capable of facilitation", que penses-tu de ceci?
les élèves assument des responsabilités croissantes envers la communauté d'apprentissage et peuvent de mieux en mieux contribuer à l'apprentissage des autres. (ou aider les autres à apprendre)

Bonne chance

MH

From: discussion <discussion-bounces at rte-nte.ca<mailto:discussion-bounces at rte-nte.ca>> On Behalf Of Eve Renaud Inc
Sent: 31 mai 2022 19:49
To: Liste Traduction Lnorte <discussion at rte-nte.ca<mailto:discussion at rte-nte.ca>>
Subject: [Discussion] Phrase.... longue, longue phrase

Bonjour,

Je m'y perds :
Après les trois X, je m'y perds... Merci de votre aide!!

«Dialogic teaching encourages us to cede more authority and autonomy to our students, who then become each other's resources. If at first it is challenging to let go of the more traditional monologic-teacher as expert-pedagogies, it is also rewarding to gradually hand more control over to our students and to experience the benefits: XXX as students become more autonomous in their learning and are able to support each other through collaborative discourse, the teacher's investment in building this classroom culture pays off as the students take on more responsibility for the learning community and become more and more capable of facilitation.

« This classroom culture »... je suppose que c'est cette  « culture » qui fait qu'on donne plus de pouvoirs et d'autonomie aux élèves...?

Les élèves apprennent de manière sans cesse plus autonome et sont en mesure de s'entraider grâce à un discours de collaboration. L'investissement des enseignants dans cette culture porte ses fruits : les élèves assument des responsabilités croissantes envers la communauté d'apprentissage et...?????

Le client a fourni certaines traductions :
Exploratory discourse : discours exploratoire
Presentation discourse : discours de présentation

Mais il n'y a rien pour collaborative discourse et je ne vois rien de définitoire dans le texte.

Merci!

Eve


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.rte-nte.ca/pipermail/discussion/attachments/20220601/12eb977b/attachment.html>


More information about the discussion mailing list